Načítá se...
Thinking spanish translation. A course in translation method: spanish to english
compromise and compensation. The formal properties of texts: phonic/graphic and prosodic problems in translating. The formal properties of texts: grammatical and lexical issues in translation. The formal properties of texts: sentential, inter-sentential and intertextual issues in translating. Litera...
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Médium: | Kniha |
Jazyk: | Spanish |
Vydáno: |
Estados Unidos:
Routledge
1999
|
Témata: | |
Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
LEADER | 01594nam a22002177a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 962 | ||
008 | 000000b1999 |||||||| |||| 00| 0 spa d | ||
020 | |a 0-415-11659-7 | ||
040 | |a ULACIT |c ULACIT | ||
090 | |a EDUZ 004 | ||
100 | 4 | 0 | |a Hervey, Sándor |9 6259 |
245 | 0 | |a Thinking spanish translation. A course in translation method: spanish to english | |
260 | 4 | |b Routledge |c 1999 |a Estados Unidos: | |
300 | 4 | |a 232 p | |
520 | 4 | |a compromise and compensation. The formal properties of texts: phonic/graphic and prosodic problems in translating. The formal properties of texts: grammatical and lexical issues in translation. The formal properties of texts: sentential, inter-sentential and intertextual issues in translating. Literal meaning and translation problems. Connotative meaning and translation problems. Language variety in texts: dialect, sociolect, code-switching. Language variety in texts: social register and tonal register. Textual genre as a factor in translation: oral and written genres. Genre marking and the crossover between oral and written genres. Technical translation. Translation of consumer- oriented texts. Stylistic editing. Contrastive topic and practical: subjunctive expressing purpose/aim versus indicative expressing result/effect. Contrastive topic and practical: orders and requests, pronominalization, passive and impersonal constructions | |
590 | 4 | |a cq | |
650 | |a EDUCACION | ||
650 | |a TRADUCCION | ||
942 | |c 1 | ||
999 | |c 866 |d 866 | ||
952 | |0 0 |1 0 |4 0 |6 EDUZ_004_000000000000000 |7 0 |8 1 |9 1017 |a 1 |b 1 |d 2003-10-29 |l 0 |o EDUZ 004 |p 029924 |r 2022-09-05 |t 1 |w 2022-09-05 |y 1 |